Maide-crochaidh

Maide-Crochaidh  Hanging Stick

 

It was not about history at all that I was thinking

When the dominie asked about the Wars of the Roses.

I was thinking the black cow would be calfing

I was looking out at the white thick machair

I was thinking about the wee calf born early in the snow.

There was no history in it at all

When I let the reckless “Tha mi duilich” fall             I am sorry

out of my stupid mouth.

 

When first we came to this school

I would have been saved.

The stain of the Gaelic

passed swiftly amongst us then.

In the classroom, in the yard,

At work or playing at the ball.

I would not be lacking the chance

to unburden my shame.

 

Now there is no corner left

Where the pitiless Beurla                                         English

is not to the fore.

The dominie’s bell will catch me still bearing

The taint of my people.

Tha mi duilich?

It will not long before I will be sorry enough

duilich gu leor, gu dearbh.                                          Sorry enough, indeed.

 

(The teacher placed the hanging stick round the neck of the first child heard speaking Gaelic. That pupil listened to catch someone else out and pass on the stick. The last child wearing it at the end of the day was punished. It was reported still in use in Lewis in the 1930s. Similar strategies were used in Wales and in parts of colonial Africa.)

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s